Skip to content

Commit 472c998

Browse files
R-Ayalosweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 88.6% (39 of 44 strings) [CI skip]
1 parent dad2a0b commit 472c998

File tree

2 files changed

+45
-71
lines changed

2 files changed

+45
-71
lines changed

‎locale/pt/LC_MESSAGES/sqlparser.mo

2.63 KB
Binary file not shown.

‎locale/pt/LC_MESSAGES/sqlparser.po

Lines changed: 45 additions & 71 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
66
"POT-Creation-Date: 2017-08-21 12:54+0200\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2018-06-26 21:41+0000\n"
8-
"Last-Translator: Pedro Silva <sparta14gaming@gmail.com>\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:32+0000\n"
8+
"Last-Translator: Ayalos <reginaldoayalos0@gmail.com>\n"
99
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
1010
"sql-parser/pt/>\n"
1111
"Language: pt\n"
1212
"MIME-Version: 1.0\n"
1313
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1414
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1515
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
16-
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
16+
"X-Generator: Weblate 3.2\n"
1717

1818
#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
1919
msgid "Not implemented yet."
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
3030
#, fuzzy
3131
#| msgid "Iconic table operations"
3232
msgid "Unrecognized alter operation."
33-
msgstr "Tabela de operações em ícones"
33+
msgstr "Operação de alteração não conhecida"
3434

3535
#: src/Components/Array2d.php:88
3636
#, php-format
@@ -61,193 +61,167 @@ msgid "Unexpected keyword."
6161
msgstr "Palavra-chave inesperada."
6262

6363
#: src/Components/CaseExpression.php:199
64+
#, fuzzy
6465
msgid "Unexpected end of CASE expression"
65-
msgstr "Fim da expressão CASE inesperado"
66+
msgstr "Fim da expressão CASE inesperada"
6667

6768
#: src/Components/CreateDefinition.php:223
69+
#, fuzzy
6870
msgid ""
6971
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
7072
"name without backquotes."
7173
msgstr ""
74+
"Um nome de símbolo era esperado! Uma chave reservada não pode ser usada como "
75+
"um nome de coluna sem as chaves."
7276

7377
#: src/Components/CreateDefinition.php:237
7478
#, fuzzy
7579
#| msgid "Table name template"
7680
msgid "A symbol name was expected!"
77-
msgstr "Modelo de nome da tabela"
81+
msgstr "Um nome do símbolo era esperado!"
7882

7983
#: src/Components/CreateDefinition.php:270
8084
#, fuzzy
8185
#| msgid "No tables selected."
8286
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
83-
msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
87+
msgstr "Uma vírgula ou um colchete de fechamento era esperado."
8488

8589
#: src/Components/CreateDefinition.php:286
8690
msgid "A closing bracket was expected."
87-
msgstr ""
91+
msgstr "Um colchete ou parenteses era esperado."
8892

8993
#: src/Components/DataType.php:123
9094
msgid "Unrecognized data type."
91-
msgstr ""
95+
msgstr "Tipo de dado desconhecido."
9296

9397
#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
94-
#, fuzzy
95-
#| msgid "No tables selected."
9698
msgid "An alias was expected."
97-
msgstr "Nenhuma tabela selecionada."
99+
msgstr "Um alias era esperado."
98100

99101
#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
100102
#: src/Components/Expression.php:383
101103
msgid "An alias was previously found."
102-
msgstr ""
104+
msgstr "Um alias foi previamente encontrado."
103105

104106
#: src/Components/Expression.php:364
105107
msgid "Unexpected dot."
106-
msgstr ""
108+
msgstr "Ponto inesperado."
107109

108110
#: src/Components/ExpressionArray.php:102
109-
#, fuzzy
110-
#| msgid "No rows selected"
111111
msgid "An expression was expected."
112-
msgstr "Nenhum registo(linha) seleccionado"
112+
msgstr "Uma expressão era esperada."
113113

114114
#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
115115
msgid "An offset was expected."
116-
msgstr ""
116+
msgstr "Um offset era esperado."
117117

118118
#: src/Components/OptionsArray.php:143
119119
#, php-format
120120
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
121-
msgstr ""
121+
msgstr "Essa opção conflita com \"%1$s1\"."
122122

123123
#: src/Components/RenameOperation.php:109
124-
#, fuzzy
125-
#| msgid "Title of browser window when a table is selected."
126124
msgid "The old name of the table was expected."
127-
msgstr "Título da janela do navegador quando uma tabela estiver selecionada."
125+
msgstr "O nome antigo da tabela era esperado."
128126

129127
#: src/Components/RenameOperation.php:119
130128
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
131-
msgstr ""
129+
msgstr "Palavra-chave \"TO\" era esperada."
132130

133131
#: src/Components/RenameOperation.php:135
134132
msgid "The new name of the table was expected."
135-
msgstr ""
133+
msgstr "O novo nome da tabela era esperado."
136134

137135
#: src/Components/RenameOperation.php:153
138-
#, fuzzy
139-
#| msgid "The row has been deleted."
140136
msgid "A rename operation was expected."
141-
msgstr "Registo eliminado."
137+
msgstr "Uma operação rename era esperada."
142138

143139
#: src/Components/SetOperation.php:117
144-
#, fuzzy
145-
#| msgid "as regular expression"
146140
msgid "Missing expression."
147-
msgstr "como expressão regular"
141+
msgstr "Faltando expressão."
148142

149143
#: src/Lexer.php:237
150-
#, fuzzy
151-
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
152144
msgid "Unexpected character."
153-
msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
145+
msgstr "Caractere inesperado."
154146

155147
#: src/Lexer.php:278
156148
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
157-
msgstr ""
149+
msgstr "Espaço(s) em Branco(s) esperado antes do delimitador."
158150

159151
#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:314
160152
msgid "Expected delimiter."
161-
msgstr ""
153+
msgstr "Delimitador esperado."
162154

163155
#: src/Lexer.php:843
164-
#, fuzzy, php-format
156+
#, php-format
165157
msgid "Ending quote %1$s was expected."
166-
msgstr "A tabela %s foi eliminada"
158+
msgstr "Citação final %1$s1 era esperada."
167159

168160
#: src/Lexer.php:884
169-
#, fuzzy
170-
#| msgid "Table name template"
171161
msgid "Variable name was expected."
172-
msgstr "Modelo de nome da tabela"
162+
msgstr "Nome da variável era esperado."
173163

174164
#: src/Parser.php:423
175-
#, fuzzy
176-
#| msgid "At Beginning of Table"
177165
msgid "Unexpected beginning of statement."
178-
msgstr "No Início da Tabela"
166+
msgstr "Inesperado começo da declaração."
179167

180168
#: src/Parser.php:442
181169
msgid "Unrecognized statement type."
182-
msgstr ""
170+
msgstr "Tipo de declaração desconhecida."
183171

184172
#: src/Parser.php:527
185173
msgid "No transaction was previously started."
186-
msgstr ""
174+
msgstr "Nenhuma transação foi iniciada anteriormente."
187175

188176
#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:254
189177
#: src/Statements/DeleteStatement.php:306
190178
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
191179
#: src/Statements/InsertStatement.php:246 src/Statements/LoadStatement.php:261
192180
#: src/Statements/LoadStatement.php:291 src/Statements/LoadStatement.php:310
193181
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:190
194-
#, fuzzy
195-
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
196182
msgid "Unexpected token."
197-
msgstr "Caracteres inesperados na linha %s."
183+
msgstr "Token inesperado."
198184

199185
#: src/Statement.php:306
200186
msgid "This type of clause was previously parsed."
201-
msgstr ""
187+
msgstr "Este tipo de cláusula foi previamente analisado."
202188

203189
#: src/Statement.php:366
204190
msgid "Unrecognized keyword."
205-
msgstr ""
191+
msgstr "Palavra-chave desconhecida."
206192

207193
#: src/Statement.php:377
208-
#, fuzzy
209-
#| msgid "At Beginning of Table"
210194
msgid "Keyword at end of statement."
211-
msgstr "No Início da Tabela"
195+
msgstr "Palavra-chave no final da declaração."
212196

213197
#: src/Statement.php:503
214-
#, fuzzy
215-
#| msgid "At Beginning of Table"
216198
msgid "Unexpected ordering of clauses."
217-
msgstr "No Início da Tabela"
199+
msgstr "Ordenação inesperada de cláusulas."
218200

219201
#: src/Statements/CreateStatement.php:375
220202
msgid "The name of the entity was expected."
221-
msgstr ""
203+
msgstr "O nome da entidade era esperado."
222204

223205
#: src/Statements/CreateStatement.php:430
224-
#, fuzzy
225-
#| msgid "Table name template"
226206
msgid "A table name was expected."
227-
msgstr "Modelo de nome da tabela"
207+
msgstr "Um nome para a tabela era esperado."
228208

229209
#: src/Statements/CreateStatement.php:438
230-
#, fuzzy
231-
#| msgid "The row has been deleted."
232210
msgid "At least one column definition was expected."
233-
msgstr "Registo eliminado."
211+
msgstr "Pelo menos uma definição de coluna era esperada."
234212

235213
#: src/Statements/CreateStatement.php:550
236214
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
237-
msgstr ""
215+
msgstr "Uma palavra-chave \"RETURNS\" era esperada."
238216

239217
#: src/Statements/DeleteStatement.php:314
240218
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
241-
msgstr ""
219+
msgstr "Esse tipo de clausula não é válida em queries Multi-tabela."
242220

243221
#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:58
244-
#, fuzzy
245-
#| msgid "Error"
246222
msgid "error #1"
247-
msgstr "Erro"
223+
msgstr "Erro #1"
248224

249225
#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:80
250-
#, fuzzy
251-
#| msgid "Gather errors"
252226
msgid "strict error"
253-
msgstr "Reunir erros"
227+
msgstr "Erro severo."

0 commit comments

Comments
 (0)