Jump to content

*Berkanan

From Wikipedia, the free encyclopedia
NameProto-GermanicOld EnglishOld Norse
*BerkananBeorc/BercBjarkan, Birkal
"birch""birch"/"poplar"?"birch"
ShapeElder FutharkFuthorcYounger Futhark
Unicode
U+16D2
U+16D2
U+16D3
Transliterationb
Transcriptionb
IPA[β][b][b], [p]
Position in
rune-row
1813

is a rune that is transliterated as b or ƀ (β) in the Germanic Elder Futhark and the Anglo-Saxon Futhorc writing systems respectively, and as b or p in the Norse Younger Futhark.

Its reconstructed Proto-Germanic name is *berkanan, meaning "birch". While the reconstructed name may have varried historically, the sense of "birch" is uniform across all Runic traditions. In West Norse tradition (Norway, Iceland) it is called bjarkan, potentially also recorded as Danish Old Norse biercan in Codex Leidensis (10th c.),[1] while the Old Swedish and Early Modern Swedish name is birkal (also birk, biørk/björk, "birch"; Dalecarlian: birke),[2] the suffix -al assumed to mean "fruit of the tree" (compare Swedish: ekållon, Old High German: eihhila, "acorn"; Middle High German: büechel, "beech nut"),[3] found in its Swedish rune poem, björkbrumar frodast ("birch buds most flourishing").[2] In the Anglo-Saxon rune poem and manuscripts it is called beorc or berc ("birch" or "poplar"). The corresponding Gothic letter is 𐌱 b, recorded as bercna by Alcuin in the late 8th century (reconstructed proper form: *𐌱𐌰𐌹𐍂𐌺𐌰𐌽, *bairkan). Irish Ogham also uses "birch" for B (Old Irish: beith).

The letter shape is likely directly based on Old Italic B 𐌁, whence comes also the Latin letter B.

The rune is recorded in all three rune poems:

Rune Poem:[4] English Translation:

Old Norwegian
Bjarkan er laufgrønstr líma;
Loki bar flærða tíma.


Birch has the greenest leaves of any shrub;
Loki was fortunate in his deceit.

Old Icelandic
Bjarkan er laufgat lim
ok lítit tré
ok ungsamligr viðr.


Birch is a leafy twig
and little tree
and fresh young shrub.

Old English
Beorc bẏþ bleda leas, bereþ efne sƿa ðeah
tanas butan tudder, biþ on telgum ƿlitig,
heah on helme hrẏsted fægere,
geloden leafum, lẏfte getenge.


The poplar bears no fruit;
yet without seed it brings forth suckers,
for it is generated from its leaves.
Splendid are its branches and gloriously adorned
its lofty crown which reaches to the skies.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ cod. leidensis lat. 4:o, 83
  2. ^ a b Bureus: Runakänslånäs lärä_spån (1599)
  3. ^ "birkal sbst". saob.se. Svenska Akademiens ordbok (SAOB). Retrieved 2026-04-30.
  4. ^ Original poems and translation from the Rune Poem Page Archived 1999-05-01 at the Wayback Machine.